Keine exakte Übersetzung gefunden für الصحيفة الرسمية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الصحيفة الرسمية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les lois et les instruments juridiques internationaux reconnus par le Tadjikistan entrent en vigueur le jour de leur publication au journal officiel.
    ويتم العمل بالقوانين والصكوك القانونية الدولية التي تعترف بها طاجيكستان اعتبارا من يوم نشرها في الصحيفة الرسمية.
  • - Loi relative aux douanes en République de Serbie (Journal officiel de la République de Serbie, nos 7/02, 38/02, 72/02 et 21/03) et loi relative aux douanes de la République du Monténégro (Journal officiel de la République du Monténégro, no 73/03);
    - قانون جمارك جمهورية صربيا، الصحيفة الرسمية لجمهورية صربيا الأعداد 7/02 و 38/02 و 72/02 و 21/03 وقانون الجمارك بجمهورية الجبل الأسود، والجريدة الرسمية لجمهورية الجبل الأسود العدد 73/03؛
  • La revue "El Salvador Ciencia et Tecnología" est le moyen de diffusion officielle du CONACYT et son contenu suit deux axes différents: a) le développement scientifique et technologique et b) la normalisation, la métrologie et le contrôle de qualité; cette revue est publiée depuis 1999.
    وتتعامل دورية "العلم والتكنولوجيا في السلفادور"، وهي الصحيفة الرسمية للمجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا والتي تنشر منذ 1999، مع موضوعين أساسيين هما: التطور العلمي والتكنولوجي؛ والتوحيد القياسي، وعلم القياس والتصديق على النوعية.
  • La Convention a été traduite en hébreu et publiée dans un document public appelé « Kitvey Amana ».
    تُرجمت الاتفاقية إلى اللغة العبرية، وتم نشرها في صحيفة ”كتفي أمانا“ وهي الصحيفة الإسرائيلية الرسمية المعنية بنشر المعاهدات.
  • La Mission permanente du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1572 (2004) concernant la Côte d'Ivoire et, se référant au paragraphe 15 de ladite résolution, a l'honneur de joindre à la présente, aux fins d'information, copie de l'arrêté publié au Journal officiel du Pakistan le 14 mai 2005 au sujet de l'application des mesures énoncées dans la résolution susmentionnée (voir annexe).
    تهدي البعثة الدائمة لباكستان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار ويشرفها، بالإشارة إلى الفقرة 15 من القرار المذكور أن ترفق طيه، لعلم اللجنة، نسخة من الإشعار الصادر في الصحيفة الرسمية لحكومة باكستان بتاريخ 14 أيار/مايو 2005 في ما يتعلق بتنفيذ التدابير الواردة في القرار 1572 (2004) (انظر المرفق).
  • Loi nº 80/III/90, du 29 juin, Bulletin officiel nº 25, série 1, 2º Supplément, altéré par la loi nº 41/IV/92, du 6 avril, Journal Officiel nº 14, série 1, Supplément, définit les conditions d'attribution, d'acquisition, de perte et d'acquisition de la nationalité cap-verdienne;
    القانون رقم 80/III/90 الصادر في 29 حزيران/يونيه، بالنشرة الرسمية رقم 25، المجموعة 1، الملحق رقم 2، مما تم تعديله بموجب القانون رقم 41/IV/92 الصادر في 6 نيسان/أبريل، بالصحيفة الرسمية رقم 14، المجموعة 1، الملحق، بشأن تحديد شروط عزو وحيازة وفقد جنسية الرأس الأخضر؛
  • Voir également l'article 17, paragraphe 3 de la loi fédérale sur l'entraide judiciaire en matière pénale avec les États membres de l'Union européenne, Federal Law Gazette no 36/2004 mettant en place la décision-cadre du Conseil du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen et à la procédure de remise de l'étranger entre les États membres, OJ L 190, 18.7.2002, p. 1.
    انظر أيضا الفقرة 3 من المادة 17 من القانون الاتحادي المتعلق بالتعاون القضائي في المسائل العقابية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، مجلة القوانين الاتحادية، العدد رقم 36/2004، تنفيذ القرار الإطاري للمجلس المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2003 بشأن أوامر القبض الأوروبية وإجراءات التسليم بين الدول الأعضاء، الصحيفة الرسمية للاتحاد الأوروبي التشريعات 190، 18-7، 2002، ص.
  • 1998-2001 : Rédacteur de Journal of Marine Geodesy, revue internationale sur les études, la cartographie et l'observation des océans
    1998-2001 محرر في صحيفة الجيوديسيا البحرية، وهي صحيفة دولية تتناول المسح ورسم الخرائط والاستشعار في المحيطات.